Por Rafael Jesús González
14/6/28 - 9/10/67
Hace treinta otoños
entre el acero y el oro
en la escuela de la higuera
se apagó
(apagaron)
una rosa de llamas;
segaron una azucena
hecha roja de sangre,
un corazón ancho y profundo
y a la vez intratable, endurecido,
de una terrible ternura,
de una compasión violenta,
adicto a la justicia;
sanador de medicina amarga
que frente al ultraje
amartilló el bisturí
en bayoneta,
fervoroso cirujano
de cánceres sociales.
Le cortaron las manos;
de las balas en su cuerpo
brotó el mito
y la palabra 'Revolución'
recobró nuevo lustre
nuevo tinte.
Su epitafio, el lema:
'Hasta la victoria siempre.'
© Rafael Jesús González 2007
http://www.rjgonzalezg.blogspot.com [español]
To Che
Ernesto Guevara de la Serna
6/14/28 - 10/9/67
Thirty falls ago
between steel & gold
in the school of the fig
was extinguished,
(they extinguished)
a rose of flames;
cut down a lily
made red with blood,
a heart wide & deep
& at once intractable, hardened,
of a terrible tenderness,
of a violent compassion,
addicted to justice;
healer of bitter medicine
who in the face of outrage
hammered the scalpel
into bayonet,
earnest surgeon
of social cancers.
They cut off his hands;
from the bullets in his body
bloomed the myth
& the word 'Revolution'
took on a new luster
new color.
His epitaph, the motto:
'Until victory forever.'
© Rafael Jesús González 2007
http://www.rjgonzalez.blogspot.com (English)
Rafael Jesús González
P. O. Box 5638
Berkeley, CA 94705
U. S. A.
http://www.rjgonzalez.blogspot.com (English)
http://www.rjgonzalezg.blogspot.com (español)