Jorge Etcheverry
La luna y sus fantasmas
No importa que Neil Amstrong
Haya puesto pie
Y chapeau
A los diez minutos de ese viaje
Yo me muero
No tomo un avión ni para ir a Chile
Cuyos recovecos y anécdotas
Pululan en mis sueños
Pero los fantasmas siguen
Quizás sumidos en ese otro lado
Siempre oscuro queremos creer
Acechantes
En el cordón mental
Umbilical
Que nos hermana a los neardentales
Con nosotros
Un poquito más para otro lado
Que no queremos calificar
Por falta de datos fidedignos
Queremos creer que su reino de la noche
—estamos hablando o tratando de la luna—
Nos ofrece no solo las pesadillas
Sino la seguridad de esa que nos mira
Cuando las fogatas y faroles se apagan
Y nos hace soñar engañados
Con ella
Porque la creemos y queremos mujer
Porque en el fondo sabemos
Que los regazos de madres y amantes
Serán nuestro refugio postrero
Blogista de algún modo personal, pero que acepta anuncios, colaboraciones y comentarios de lectores y etcheverroides. Dedicada sobre todo a textos, literatura (eventos, artículos, crítica, metacrítica, etc.), política en sentido amplio--y en el otro-- e ideas. Dirigir la correspondencia a jorgecheverry@yahoo.com o a jorgeetcheverry@rogers.com
Saturday, June 11, 2016
Subscribe to:
Posts (Atom)
Blog Archive
About Me
- j.etcheverry
- Ottawa, Ontario, Canada
- Canadá desde 1975, se inicia en los 60 en el Grupo América y la Escuela de Santiago. Sus libros de poemas son El evasionista/the Escape Artist (Ottawa, 1981); La calle (Santiago, 1986); The Witch (Ottawa, 1986); Tánger (Santiago, 1990); Tangier (Ottawa, 1997); A vuelo de pájaro (Ottawa, 1998); Vitral con pájaros (Ottawa; 2002) Reflexión hacia el sur (Saskatoon, 2004) y Cronipoemas (Ottawa, 2010) En prosa, la novela De chácharas y largavistas, (Ottawa, 1993). Es autor de la antología Northern Cronopios, antología de narradores chilenos en Canadá, Canadá, 1993. Tiene prosa, poesía y crítica en Chile, Estados Unidos, Canadá, México, Cuba, España y Polonia. En 2000 ganó el concurso de nouvelle de www.escritores.cl con El diario de Pancracio Fernández. Ha sido antologado por ejemplo en Cien microcuentos chilenos, de Juan Armando Epple; Latinocanadá, Hugo Hazelton; Poéticas de Chile. Chilean Poets. Gonzalo Contreras; The Changuing Faces of Chilean Poetry. A Translation of Avant Garde, Women’s, and Protest Poetry, de Sandra E.Aravena de Herron. Es uno de los editores de Split/Quotation – La cita trunca.